No, there are at least two different men who appear here. The tag is only used when there is really only one man in action during the plot.
>>1257025 @ Anonymous11553
This translation is from the magazine version, of which only 2 of the 6 chapters have been translated. But in Millennium Slave ~My Lady, My Master~ / 千年隷嬢~マイレディ、 マイマスター~ all 6 chapters have been translated.
So since western stuff is allowed, I'm uploading the first one. Just for goodness sake Puru maybe you should adjust all the forms a bit in this regard. e.g. Instead of Japanese name, original name and so on.
And perhaps also an extra category for it, like there is on E/Ex.
At the end of the day, this is your site.
You make the rules.
What bothers me about E/Ex is that some of it is really stupid. That's why I worked my way through the Fire Emblem / ファイアーエムブレム section here.
If I just want more of the dating sim (especially the current parts), I can just use the general tag. But if you are looking for something more specific.

As long as I'm active here, I'll be taking special care of the Fire Emblem part.
Even if not many people read it. Or simply don't rate it, I'll keep it in order. And when I'm in the mood again, I'll work my way through the individual sections and tidy things up.
I did the same with the characters. There are 3 characters with the name Yamato.
Yamato, probably the best known so far. But that's also due to her age.
Yamato (Arpeggio of Blue Steel), there's surprisingly little about her. I admit I don't know the original manga, but it seems to be still running, but I can't judge how successful it is and how popular she is.
Yamato (One Piece) / ヤマト, the Rising Star. It was well received in the OP community and is still very popular.

Say you want to see more of the OP Yamato. Do you really want to search through the other entries in the hope of finding something? I would say very few people do that.
I would allow both to exist in parallel. On the one hand, I think it is unlikely that both entries will receive large new entries and on the other hand, I like to have artists separately. As an example on E/EX there are 3 different artists listed under hal / hal, as there are 2 more under these names.
If you search for more of that artist, you don't want to see anything from people with similar names.
To stay with the example, the one with these names here also has his in Japanese characters. From the one we already have here there are all works with the name in Latin characters only.
According to my information, a different drain than Drain
I admit, I haven't found any concrete evidence that he is the same one who participated in Doujins.com and Doki Fansubs as a translator.
But since he is only called Ero in the comments on E/Ex and the number of translators is limited, I would say it is the same person.
None of the direct actors die, only the guy who gets the sword in the back of the head doesn't seem to have survived.
And the gore, well I think it's more about the branding. Unfortunately, the term is so vague that it's difficult to define.
In terms of presentation, I would say that Dashoku Jutairoku if ~Kurayami no Hanshoku Shimai~ / 堕触受胎録if ~暗闇の繁触姉妹~, for example, can also be included.
Even if individual parts of the series have been split up again, I have now edited them all in chronological order. And I would unite them all under one collection rather than having separate collections for the individual parts.
He's Korean, so I hope that doesn't cause any problems.
We have the New Tag: C103 / コミックマーケット103 [Convention] in Pending
And this is the Japanese Name: 旅人敗北記 Ver.1.0
Can you enter the japanese name "わかば帝"?
>>1255294 @ Glovelove
Kid is French or seems to come from a French-speaking country. But he hasn't done anything for more than half a year or, as he writes, he hasn't produced anything that can be shown.
And with Merkonig I didn't think he was Thai, after my brief research I didn't see that he also offers his works in Thai. Which is why I assumed that he is a western artist.

As for the artists, apart from the two exceptions I won't look for anything in that direction.

But I am basically open to other works as well.
Mainly I have works of Japanese origin at home, rather than from other countries.
Not that these are necessarily worse, but they appeal to me less.
Glovelove Can I suggest this broken gallery for the next upload wave?
I wonder Puru Glovelove, are there any other exceptions besides him/her here, Kid and Merkonig as far as Western artists are concerned?
Merkonig can certainly be considered an exception, as he has his work translated into Japanese, but he is actually a Western illustrator as well.
Puru
When this is uploaded, will the code embedded in the description turn into a normal gallery link?
If not, then it would be worth considering the SDPO and the Kenzen! series together. As they basically belong together.
You would have to decide which of the two versions you want to keep. The one here Yukiyanagi no Hon 25 Catherine, Katherine! / ゆきやなぎの本 25 キャサリン、キャサリン! or the one here [G3827].
In the normal case, we only keep one and the one with the better quality.
>>1255043 @ Anonymous9942
Perhaps you should read things that are aimed more at a female audience. And I'm not talking explicitly about Yaoi / ヤオイ. For example, the works of Rioko / りおこ might be more for you. Unfortunately, such works are usually lost on E/Ex and are rarely translated.
>>1255083 @ Glovelove
o.k. I didn't notice anything about that explicitly.
The only thing I had read was that one of the group was probably not satisfied with the development of E/Ex and therefore left.
>>1255050 @ Glovelove
Regarding the group tag. I have no problem if we honor the translators individually. I would still list each group.
For example EHCOVE has/had different translators.

Then I would do it like above. The group and the individual translator.

Popular right now